Reciban un cordial Saludo. Estas son las actividades en el MTO para el mes de Diciembre, espero nos puedan acompañar. Información, comentarios y/o inscripciones favor de comunicarse a educacion@museotextildeoaxaca.org.mx , difusion@museotextildeoaxaca.org.mx o Tel. 501 1104- ext. 104.
Greetings! Here are December 2009 Museo Textil de Oaxaca (MTO) activities for your information. If you have comments or suggestions, please send them to Eric Chavez Santiago at educacion@museotextildeoaxaca.org.mx or difusion@msueotextildeoaxaca.org.mx, or telephone 501-1104 X.104.
EXPOSICIONES: Coming Expositions: Animated Plots: A Zoological Textile Exposición en curso: “Tramas animadas, un zoológico textil”
· Sábado 13 de diciembre de 2008, 20hrs – Inauguración exposición “Nudos teñidos. Ikat, Plangi y Tritik”
· Saturday, December 13, 2008, 8 p.m., Opening Reception: “Tie Dyeing: Ikat, Plangi and Tritik”
TALLERES Y PRESENTACIONES: Workshops and Presentations
PRESENTACIÓN: PROCESOS DE ELABORACION DE LOS TEXTILES A Presentation on the process of textile weaving and dyeing in Oaxaca. Entrada libre, dirigido al público en general. Free and open to the public.
Descripción: Presentación visual de los tipos de fibras, telares, técnicas de tejido y teñido utilizadas en Oaxaca Description: A visual presentation of the types of fibers, looms, and weaving and dyeing techniques used by weavers in Oaxaca.
Sábado 6 de Diciembre 4:00-5:00 pm (español). Saturday, December 6, 4-5 p.m. (Spanish)
Sábado 27 de Diciembre 4:00-5:00 pm (inglés). Saturday, December 27, 4-5 p.m. (English)
TALLER DE TEJIDO (incluye todos los materiales). WEAVING WORKSHOP (includes all materials)
Descripción: Cada participante tejerá sobre un telar de marco un textil de 20×40 cm con la técnica del tejido simple. Each participant will weave a 20 x 40 cm textile using a simple weaving technique on a frame loom.
Duración: 10 horas. This is a 10 hour workshop, five days, 2 hours per day. Schedule: Lunes 22, Martes 23, Viernes 26, Sábado 27 y Lunes 29 de Diciembre de 11:00am a 1:00pm. [Monday, December 22, Tuesday, December 23, Friday, December 26, Saturday, December 27, and Monday, December 29, from 11 a.m. to 1 p.m.]
Cupo: 10 participantes, dirigido a público en general a partir de 14 años. Limited to 10 participants, age 14 and older.
Donativo: 250 pesos. Cost is $250 pesos per person.
Impartido por: Eric Chavez- Servicios educativos MTO. Instructor is Eric Chavez Santiago, coordinator of educational services, Museo Textil de Oaxaca.
TALLER: TEÑIDO SOBRE LANA CON COLORANTES NATURALES (incluye materiales y muestrario) WORKSHOP: DYEING WOOL WITH NATURAL COLORS (includes materials)
Descripción: Durante los 3 días de taller los participantes conocerán los materiales tintóreos, su fijación y aplicación sobre fibra de lana, cada participante tendrá un muestrario con las recetas utilizadas al finalizar el taller.
Description: During the three workshop days, participants will learn about dye materials and the dyeing process, and how the dyes are absorbed by the wool. Each participant will develop and use dye recipes to apply during the final workshop.
Duración: 18 horas. Length of Workshop: 18 hours. Jueves 11, Viernes 12 y sábado 13 de diciembre de 10:00am – 2:00pm y de 3:00pm – 5pm. Thursday-Saturday, December 11-13, 10 a.m. to 5 p.m. (1 hour lunch break).
Cupo: 10 participantes, dirigido tejedores y público en general. Limited to 10 participants. Weavers and the general public are invited.
Donativo: taller 3 días: 500 pesos. Cost for the three-day workshop: $500 pesos.
Donativo por día: 200 pesos. If participants are only able to attend for one day, the cost is $200 pesos.
Impartido por: Eric Chavez- – Servicios educativos MTO. Instructor is Eric Chavez Santiago, coordinator of educational services, Museo Textil de Oaxaca.
TALLER: TIÑE TU PLAYERA CON AÑIL (incluye añil, no incluye playera de algodón) T-SHIRT DYEING WORKSHOP USING INDIGO (includes indigo dye, does not include cotton T-shirt)
Descripción: Cada participante podrá crear un diseño simple y teñir su playera en añil con la técnica de teñido de reserva con nudos y pinzas. Description: Participants will create a simple design and dye a T-shirt using indigo (blue) dye. The technique is known as tie-dye, created by making knots and using clothespins.
Duración: 4 horas. Length of workshop: 4 hours.
Sábado 20 de Diciembre 10:00 am-2:00pm. One Day, Saturday, December 20, 10 a.m. to 2 p.m.
Cupo: 15 participantes, dirigido a niños y al público en general a partir de 10 años. Limited to 15 participants, for children age 10 years and older.
Donativo: 100 pesos. Cost for the workshop is $100 pesos.
Impartido por: Eric Chavez – Servicios educativos MTO. Instructor is Eric Chavez Santiago, coordinator of educational services, Museo Textil de Oaxaca.
HISTORIAS PARA HILAR Y COSER: STORIES FOR SPINNING AND SEWING
Para niños de 5 a 23 años. For ages 5 to 23 years old.
Horario: 10:00 A 13:00 hrs y de 17:00 A 18:00 hrs. Hours: 10 a.m. to 1 p.m. and 5-6 p.m. De lunes a viernes (CERRADO MARTES), from Monday to Friday (closed Tuesday).
Relatos mágicos y divertidos, juegos populares, dichos y refranes, actividades artesanales e información del Museo Textil para dar a conocer y compartir entre los niños la gran diversidad y belleza de los textiles en el mundo.
Amusing and magical stories, popular games, sayings and refrains, craft activities and interesting information from the Oaxaca Textile Museum in order to know, share, and experience the beauty and diversity of world textiles.
Contact information: Informes e inscripciones educacion@museotextildeoaxaca.org.mx , difusion@museotextildeoaxaca.org.mx , Tel. 501 1104- ext. 104
TODAS ESTAS ACTIVIDADES SE LLEVARÁN A CABO EN EL MTO. HIDALGO 917, CENTRO, OAXACA. All activities will be held at the Museo Textil de Oaxaca, Hidalgo Street #917, Historic Center of Oaxaca.
Saludos,
Eric Chávez Santiago
Servicios Educativos
Museo Textil de Oaxaca
Hidalgo 917. Centro, Oaxaca 68000
Tel: (951)5011104 – 5011617 Ext.104
www.museotextildeoaxaca.org.mx
Wefts of Sea and Wind: The Textiles of Francisca Palafox — Textile Museum of Oaxaca Opening
Friday, August 14, 2009 · 1 Comment
TRAMAS DE MAR Y VIENTO:
LOS TEXTILES DE FRANCISCA PALAFOX
What: Opening
Host: Museo Textil de Oaxaca
Start Time: Saturday, August 22 at 7:00pm
End Time: Saturday, August 22 at 9:00pm
Where: Museo Textil de Oaxaca, Corner Hidalgo & Fiallo, Centro Historico
WEFTS OF SEA AND WIND:
THE TEXTILES OF FRANCISCA PALAFOX
Ikoot women from San Mateo del Mar, a small fishing village on the southern coast of Oaxaca beyond Salina Cruz, have been weaving here on backstrap looms for generations. Today, most women are no longer weavers, and if they are, the quality of process and product they create are generally basic.
Traditional huipiles (blouses) from San Mateo del Mar are finely woven white cotton decorated with supplementary weft designs adapted from beach and sea life. Turtles, fish, crab, palm trees, shrimp, birds, butterflies, and stars are incorporated into the weaving with purple shellfish dyed thread. The village, however, has adopted the dominant Juchitecas style of dressing, so Ikoot origins are not immediately evident by the traje (local costume).
San Mateo del Mar is a humble, isolated village, dependent upon fishing for mojarras (a type of sea bass) and camarones (shrimp), which is sold in the local street market and exported to the larger, neighboring market towns of Tehuantepec and Juchitán. But mostly, the catch of the day provides food for the family. There are not many young people. An aging population implies out-migration to bigger cities for education and job opportunities not offered here. This is a simple, and by all appearances, difficult life. The village is hammocks, palm thatched huts, tin covered palapas, sand, salt, wind, and intense heat.
Francisca Palafox is one of the last of the great Ikoot backstrap loom artisans. She is 33 years old, the youngest in a family of six children. She was “discovered” by Remigio Mestas, who searches for master weavers in remote villages and encourages them to preserve their craft. Remigio provides raw materials such as cotton or thread of the highest quality and through old photographs or antique samples, both Remigio and the weaver re-discover and rescue ancient techniques. As a single mother, Francisca first worked selling dinner to the people of her village to support her children, finding time to weave only during the day. Over the past seven years, because of the commissions from Remigio, Francisca has been able to dedicate her time entirely to weaving.
Antonina Herrán Roldán, Francisca’s mother, now age 73, taught her daughters how to weave. However, it was eldest daughter Elvira, who stepped in to mentor and guide her youngest sister, eight year old Francisca, teaching her to weave after school. Due to economic hardships, her parents had no choice but to take Francisca out of school, and so she began to weave full time. Francisca wove napkins with imaginative designs and successfully sold them. By age 15, she had won several prizes that distinguished her among the group of local women weavers.
A woman in San Mateo del Mar taught Francisca how to weave the traditional figures into the Ikoot huipil. Soon, Francisca followed her own independent imagination and creativity, incorporating her personal aesthetic into the Ikoot pieces. In addition to the traditional figures, she learned to weave dancers, fishermen, and sailboats.
“I remember seeing an owl in one of my books in fourth or fifth grade and I got the idea to put it into the loom. When one is younger, the imagination is vast and untiring. Youth is so precious,” she says.
Eventually Francisca learned to weave an entire huipil on her own. Knowing that education was a missing piece in her life, after giving birth to her first child, she went back to finish the rest of her studies.
Francisca’s children, a son Noe, age 15, and two daughters, Jazmín, age 13, and Liliana, age 11, learned to weave when they were also eight years old. Lili, for example, helps coat the warp threads of the backstrap loom with atole (a corn drink) to make them stronger. Although Francisca´s children have a vast understanding of the Ikoot weaving tradition and a profound admiration for their mother, they also believe that in years to come it will become more and more difficult to find a sustainable living in weaving. Her son Noe says: “It’s as if my mother helped to preserve our traditions…thread by thread…” Francisca´s sister, Teófila Palafox, as well as their cousin Sabina, are also active weavers.
Francisca is well aware of the danger her community faces. Her daughters as well as other girls in the village no longer want to wear huipiles because they see it as attire incompatible with modernity. Whenever they do wear huipiles, the choice is the red, yellow and black huipil that the women from Juchitan wear.
In an attempt to share her knowledge, Francisca has invited women of the village to weave with her. But soon after realizing the arduous and time-consuming work it is (and without much economic return) they prefer jobs with regular pay that are not as tedious. “Women come and see, but they don’t like this job. They prefer looking for something else like selling tortillas…” Francisca explains.
Francisca is one of a few women in her community who continue to weave. This small group of Ikoot is at risk of being absorbed into the larger culture and of losing their craft. And this is part of what makes Francisca’s work so important. The Textile Museum of Oaxaca pays homage to Francisca Palafox, whose work carries a whole set of cultural symbols, history and knowledge valuable to her village but also to the world at large. Francisca is one of the last caretakers of the Ikoot tradition. More than this, she is also an inspirational, courageous, self-taught, and self-sacrificing woman devoted to her unconditional companion, her backstrap loom.
“The loom is mine, and no one can take it from me…”
Francisca Palafox
Textile Museum of Oaxaca
Written in collaboration with Apolonia Torres and Norma Hawthorne
Translated by: Apolonia Torres
Edited by: Norma Hawthorne
Categories: Cultural Commentary · Oaxaca rug weaving and natural dyes · Oaxaca travel · Textiles, Tapestries & Weaving · Travel & Tourism
Tagged: Francisca Palafox, Ikoot women, Museo Textil de Oaxaca, Oaxaca textile museum opening, San Mateo del Mar, weaving